Add parallel Print Page Options

35 you say, ‘I have not done anything wrong,
so the Lord cannot really be angry with me any more.’
But, watch out![a] I will bring down judgment on you
because you say, ‘I have not committed any sin.’
36 Why do you constantly go about[b]
changing your political allegiances?[c]
You will get no help from Egypt
just as you got no help from Assyria.[d]
37 Moreover, you will come away from Egypt
with your hands covering your faces in sorrow and shame[e]
because the Lord will not allow your reliance on them to be successful
and you will not gain any help from them.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 2:35 tn This is an attempt to render the Hebrew particle often translated “behold” (הִנֵּה, hinneh) in a meaningful way in this context. See further the translator’s note on the word “really” in 1:6.
  2. Jeremiah 2:36 tn “go about.” The translation follows the identification of the Hebrew verb here as a defective writing of a form (תֵּזְלִי [tezeli] instead of תֵּאזְלִי [te’zeli]) from a verb meaning “go/go about” (אָזַל [’azal]; cf. BDB 23 s.v. אָזַל). Most modern English versions, commentaries, and lexicons read it from a root meaning “to treat cheaply [or lightly]” (תָּזֵלִּי [tazelli] from the root זָלַל (zalal); cf. HALOT 261 s.v. זָלַל); hence, “Why do you consider it such a small matter to…”
  3. Jeremiah 2:36 tn Heb “changing your way.”
  4. Jeremiah 2:36 tn Heb “You will be ashamed/disappointed by Egypt, just as you were ashamed/ disappointed by Assyria.”
  5. Jeremiah 2:37 tn Heb “with your hands on your head.” For the picture here see 2 Sam 13:19.
  6. Jeremiah 2:37 tn Heb “The Lord has rejected those you trust in; you will not prosper by/from them.”